Gabrielle、Susan、Lynette の会話
(本当はオリジナル音声を入れたいところだけど、そんなことしたら大変!
なので、ここはいつもの声でガマン、ガマン……)
Gabrielle: もう3時過ぎてるのに。「新しいもの」を持ってくるはずのブリーはいったいどこにいるのよ!?
It is after three!
Where the hell is Bree with my something new?
音声
Susan: 飛行機は時間通りに着いたはずだから、もうすぐ来ると思うけど。
I know her plane landed on time.
She'll probably be here any second.
音声
Gabrielle: こんな話に乗るなんてどうかしてたわ!
スイスのジュエリーだろうが何だろうが、そんなのどうでもいいわよ!
I should have my head examined for even agreeing to this.
Who the hell cares about Swiss jewelry anyway?
音声
Lynette: ギャビー、ブリーはわざわざ回り道をしてあなたのブレスレットを買ってくれたのよ。
Gaby, Bree went out of her way to buy you that bracelet.
音声
Gabrielle: おまけに、今年一番の暑さときてる! 招待客は汗だくよ! これじゃ披露宴はボストンマラソンのゴール状態になっちゃうわ!
And, of course, it's the hottest day of the year.
All the guests are out there sweating like pigs.
God, at this rate, my reception's going to (gonna) look like the finish line of the Boston marathon.
音声
Lynette: そんなにイラつくんだったら、ブレスレット無しで結婚式すれば?
If you're that freaked out, just get married without the bracelet.
音声
Gabrielle: どうかしてるんじゃないの? 「新しいもの」無しに式は挙げられないわよ。
Are you out of your mind?
I can't get married without my something new.
音声
Susan: あ、いい考えがある。昨日口紅買ったばかりなの。これつければ?
Oh, I have an idea.
I just got a lipstick yesterday.
You could wear that.
音声
Gabrielle: メイクさんに500ドルも払ったのよ。アイスキャンディーを食べたばかりって顔でバージンロードを歩けるとでも思ってるの?
I just paid a makeup artist five hundred bucks to do my face.
Do you really think I wanna march down the aisle looking like I just ate a popsicle?
音声
Susan: あなたの特別な日だから、それ受け流すわ。
Okay, it's your big day, so I'm gonna let that slide.
音声
Gabrielle: 3時10分よ。ブリーは遅刻なんてしない人なのに。いったいどこにいるの? もう、いいわ! 髪を整えたら、牧師さんに始めてもらいましょ。スタートする前から結婚式がメチャメチャなんて信じらんない!
It is ten after, and Bree is never late!
Where can she be?
All right, that's it.
After I finish tszujing my hair, tell the preacher it's showtime.
I can't believe my wedding's already ruined, and it hasn't even started.
音声
プレゼントの箱を蹴飛ばして憤然と控え室を出て行くGabrielle。
おつかれさまでした
変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コムのトップページに戻る
(ほかの記事の検索やコメント投稿ができます)
別窓で開く。