一般的な予測に反して、これが多くの災害で起きていることなのだ。ほとんどの場合、群集はおとなしく従順になる。パニックはめったに起きない。それよりもっと問題なのは、人々がほとんど何もしないこと、動きがあまりに緩慢なことだ。茫然自失状態に陥り、完全に動かなくなってしまうこともある。
反して to popular 予想 , / this is what happens in many disasters. // Crowds generally become quiet and 従順な . // Panic is めったにない . // The bigger problem is / that people do too little, too slowly. // They sometimes shut down completely, / falling into a 茫然自失 . //
どんな語句が使われていたでしょ〜か。
考え中
考え中
考え中
答え
(音声を聞きながら確認してみてね!)
1. contrary 形容詞 **** 反して、正反対の
2. expectation 名詞 **** 予想
3. docile 形容詞****素直な、従順な
4. rare 形容詞****まれな、めったにない
5. stupor 名詞****茫然自失、人事不省
Contrary to popular expectations, / this is what happens in many disasters. // Crowds generally become quiet and docile. // Panic is rare. // The bigger problem is / that people do too little, too slowly. // They sometimes shut down completely, / falling into a stupor. //
おつかれさまでした
動物も同じなので、どうやら自然な現象らしく、
捕まりそうになったときに「死んだふり」をするのと似ているのだとか。
でもその結果、落とさなくてもいい命まで落としてしまうことも少なくないので、
やはり日ごろの訓練が大事だそうです。
変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コムのトップページに戻る
(ほかの記事の検索、コメント投稿、RSSプレイヤーによる総復習ができます)
別窓で開く。